Glosario de Comprehensible Input
Aprende los términos clave de CI y CEFR usados en la plataforma.
Estos conceptos conectan la metodología, los niveles y las rutas de aprendizaje.
Comprehensible Input
Input lingüístico comprensible aunque no conozcas cada palabra.
MétodoPrincipio i+1
Contenido un paso por encima del nivel actual del estudiante.
MétodoFiltro afectivo
Barrera emocional que reduce la adquisición cuando hay mucha ansiedad.
NivelesNiveles CEFR
La progresión A0–C1 para organizar dificultad y avance.
HabilidadFluidez auditiva
Capacidad de entender el inglés hablado con fluidez y menos esfuerzo.
HábitoHoras de input
Forma sencilla de registrar el tiempo de adquisición mediante input.
MétodoHipótesis del Monitor
Las reglas gramaticales aprendidas conscientemente solo editan el output, no impulsan el habla fluida.
MétodoHipótesis del Orden Natural
Las estructuras gramaticales se adquieren en una secuencia predecible sin importar el orden de enseñanza.
MétodoAdquisición vs aprendizaje
La distinción de Krashen: el idioma adquirido es automático; el aprendido requiere esfuerzo consciente.
HabilidadVelocidad del habla
La velocidad de entrega hablada en palabras por minuto, que afecta la dificultad de comprensión.
MétodoInundación de input
Gran cantidad de input comprensible para acelerar la adquisición mediante repetición y exposición.
MétodoInput estrecho
Mantenerse en un tema o creador para aumentar la repetición de vocabulario.
HabilidadEscucha extensiva
Escuchar por placer en grandes volúmenes sin detenerse a analizar cada palabra.
HabilidadEscucha intensiva
Escucha enfocada donde los estudiantes pausan y analizan pasajes específicos.
HabilidadShadowing
Repetir inmediatamente lo que dice un hablante para desarrollar pronunciación y fluidez.
MétodoDispositivo de adquisición del lenguaje
La teoría de Chomsky de que los humanos tienen una estructura cerebral innata para adquirir lenguaje.
MétodoPeríodo silencioso
Fase natural cuando los estudiantes absorben input antes de producir output.
MétodoHipótesis del output
Teoría de Swain: producir lenguaje obliga a notar vacíos y acelera la adquisición.
HábitoRepetición espaciada
Revisar material a intervalos crecientes para moverlo a la memoria a largo plazo.
MétodoInmersión
Rodearse del idioma objetivo mediante input diario extendido y uso real.
MétodoFosilización
Cuando los errores se convierten en patrones permanentes porque el aprendiz alcanza una meseta.
HabilidadFluidez
Capacidad de usar un idioma de manera fluida, natural y sin dudas excesivas.
HabilidadAcento
La forma distintiva en que una persona pronuncia las palabras, moldeada por la lengua materna y el origen regional.
HabilidadAdquisición de vocabulario
El proceso de aprender palabras nuevas mediante exposición contextual en lugar de memorización aislada.
HabilidadHabla conectada
Cómo las palabras se conectan en el habla natural mediante enlace, reducción y asimilación.
HabilidadPalabras por minuto
Medida de la velocidad del habla; la conversación nativa en inglés promedia 120-180 PPM.
HabilidadChunk léxico
Expresión fija o semifiija almacenada y recuperada como una sola unidad.
MétodoInterlengua
La gramática mental en desarrollo de un estudiante entre su lengua materna y el idioma objetivo.
HábitoMotivación en el aprendizaje
El impulso para adquirir un idioma; la motivación intrínseca es el predictor más fuerte del éxito.
MétodoMaterial auténtico
Contenido real creado para hablantes nativos, no simplificado para aprendices.
HabilidadPrueba cloze
Ejercicio de comprensión donde se eliminan palabras de un texto y los estudiantes deben completar los espacios.
MétodoHipótesis del input
Teoría de Krashen: la adquisición ocurre con input comprensible ligeramente por encima del nivel actual (i+1).
HabilidadPráctica de output
La producción deliberada de lenguaje (hablar o escribir) para probar vocabulario y gramática internalizados.
HabilidadConciencia fonológica
La capacidad de reconocer y trabajar con las estructuras sonoras de un idioma — fonemas, sílabas, acento y ritmo.
HabilidadCompetencia pragmática
La capacidad de usar el lenguaje apropiadamente en contextos sociales.
HabilidadCompetencia discursiva
La capacidad de combinar oraciones en texto coherente usando dispositivos cohesivos.
HabilidadColocación
Palabras que naturalmente van juntas — "make a decision" no "do a decision."
HabilidadFalso cognado
Una palabra que parece similar a una en tu idioma nativo pero tiene un significado diferente.
HabilidadRegistro
El nivel de formalidad del lenguaje — formal, neutral e informal sirven diferentes contextos sociales.
HabilidadCircunlocución
Usar más palabras para expresar una idea cuando no conoces la palabra exacta.
MétodoCambio de código
Alternar entre dos o más idiomas en una conversación.
MétodoTransferencia lingüística
La influencia de un idioma aprendido anteriormente en el aprendizaje de uno nuevo.
MétodoInterferencia
Transferencia lingüística negativa donde patrones de L1 influyen incorrectamente en L2.
MétodoConciencia metalingüística
La capacidad de pensar y reflexionar sobre el lenguaje como sistema.
HabilidadLectura en voz alta
Leer texto en voz alta para conectar palabras escritas con sus formas habladas.
HabilidadDictoglosa
Tarea: escucha un texto, toma notas breves y reconstruye el original.
MétodoAprendizaje basado en tareas
Enfoque de enseñanza de idiomas donde tareas del mundo real guían la instrucción.
HabilidadLenguaje funcional
Lenguaje organizado por propósito comunicativo — frases para disculparse, acordar, pedir.
HabilidadCompetencia comunicativa
La capacidad general de comunicarse efectivamente en un idioma — combinando conocimiento lingüístico y pragmático.
MétodoCorrección de errores
Retroalimentación sobre errores; CI reduce la dependencia de ella.
MétodoHipótesis del darse cuenta
La afirmación de Schmidt de que notar conscientemente una forma es necesario para adquirirla.
MétodoProcesamiento de input
El modelo de VanPatten sobre conexiones forma-significado al escuchar.
MétodoInteracción significativa
Comunicación donde la negociación de significado impulsa la adquisición.
MétodoAptitud lingüística
Diferencias individuales en la capacidad para aprender idiomas.
HábitoDisposición a comunicarse
La disposición del aprendiz para iniciar comunicación; CI reduce la ansiedad.
HábitoAnsiedad lingüística
Miedo o nerviosismo específico del aprendizaje de idiomas; hipótesis del filtro afectivo lo relaciona con menor adquisición.
HabilidadAutomaticidad
La capacidad de procesar y producir el idioma sin esfuerzo consciente.
MétodoTeoría del esquema
Marcos mentales de conocimiento previo que ayudan a interpretar el input.
HabilidadProcesamiento de arriba a abajo
Uso del conocimiento previo para interpretar el input antes de decodificar palabras.
HabilidadProcesamiento de abajo a arriba
Decodificación de sonidos y palabras individuales antes de construir significado.
HabilidadCompetencia estratégica
Estrategias de comunicación para compensar carencias.
MétodoEnfoque léxico
El método de Michael Lewis que enfatiza chunks y colocaciones.
MétodoInstrucción basada en contenido
Enseñar idioma a través de contenido temático; CI Method implementa CBI naturalmente.
MétodoAprendizaje combinado
Combinación de instrucción online y offline; CI es más eficiente como componente digital.
HábitoGamificación
Agregar elementos de juego al aprendizaje; efectivo para hábitos pero insuficiente.
HábitoAprendizaje autodirigido
Autonomía del aprendiz para fijar metas y elegir materiales; CI es ideal para el aprendizaje autodirigido.
HábitoEstrategias metacognitivas
Planificar, monitorear y evaluar el propio aprendizaje.
HabilidadProfundidad del vocabulario
Conocer múltiples aspectos de una palabra — ortografía, pronunciación, colocaciones.
HabilidadCompetencia colocacional
La capacidad de combinar palabras naturalmente como los nativos; CI es el único camino probado.
HabilidadEstrategias de escucha
Técnicas para comprender el input hablado; CI entrena las tres simultáneamente.
HabilidadAdquisición de la pronunciación
Cómo se adquieren los patrones de pronunciación mediante input auditivo.
HabilidadProsodia
Patrones de ritmo, acento y entonación del habla; la prosodia nativa se adquiere por escucha.
HabilidadRitmo del habla
El inglés es rítmico por acentos. CI entrena el oído a esperar este patrón.
HabilidadChunking
Procesar idioma en unidades significativas de múltiples palabras; CI construye rápidamente un léxico mental chunkeado.
MétodoLista de frecuencia
Lista de las palabras más comunes; las 2000-3000 principales cubren ~95% del CI oral.
HabilidadFamilia de palabras
El conjunto de palabras relacionadas con una base común; CI construye el conocimiento de familias.
HabilidadFluidez lectora
Leer con velocidad y precisión para comprender sin decodificación consciente.
HabilidadHabilidades de inferencia
La capacidad de adivinar el significado de palabras desconocidas por contexto.
HabilidadMarcadores discursivos
Palabras y frases que organizan el discurso; CI los adquiere naturalmente en contexto.
HabilidadCohesión
Los vínculos lingüísticos dentro de un texto; CI construye el reconocimiento de cohesión.
HabilidadCoherencia
La unidad lógica y el flujo de un texto; la producción coherente emerge tras CI extenso.
MétodoTransferencia pragmática
Aplicar normas sociales del L1 al L2; CI en contextos culturales auténticos reduce errores.
HabilidadCompetencia cultural
Comprensión de normas y valores culturales en el uso del idioma.
HabilidadComunicación intercultural
Comunicación entre personas de distintas culturas; CI avanzado prepara para ello.
MétodoVariantes mundiales del inglés
El marco de Kachru para las variantes del inglés; los aprendices CI deben diversificar su exposición.
HábitoEgo lingüístico
El sentido de identidad vinculado al idioma nativo; hablar una nueva lengua puede elevar el filtro afectivo.
HábitoInversión en el idioma
El concepto de Norton sobre el compromiso del aprendiz con el idioma; CI construye inversión con progreso disfrutable.
InputLectura extensiva
Leer grandes cantidades de texto fácil para la fluidez; acelera la adquisición de vocabulario y gramática.
InputLibro graduado
Libros escritos para un nivel específico que permanecen en la zona i+1; puente a la literatura auténtica.
InputLectura voluntaria libre
Término de Krashen para leer lo que eliges sin tareas; mayor correlación con ganancias de vocabulario.
VocabularioVocabulario incidental
Aprender palabras al leer/escuchar; 8–20 exposiciones contextuales producen retención duradera sin estudio explícito.
VocabularioAprendizaje intencional de vocabulario
Estudiar explícitamente listas de palabras; complementa el CI incidental, especialmente para palabras frecuentes.
VocabularioFrecuencia de palabras
Las 1000 palabras más frecuentes cubren ~85% del inglés oral; el CI prioriza el input de alta frecuencia.
InputDensidad léxica
Proporción de palabras de contenido; la baja densidad oral es más CI-amigable que la prosa académica densa.
CerebroAmplitud de escucha
Cuánto habla puede retener el oyente; CI al nivel correcto evita la sobrecarga de la memoria de trabajo.
CerebroMemoria de trabajo en el idioma
El espacio cognitivo donde el lenguaje se retiene; CI reduce la carga manteniendo el input comprensible.
CerebroCodificación dual
La teoría de Paivio: combinar información verbal y visual fortalece la memoria; CI en video lo aprovecha.
CerebroPráctica de recuperación
El efecto de prueba: recuperar activamente información fortalece más la memoria que releer; CI complementa la recuperación.
CerebroInterleaving
Mezclar diferentes tipos de contenido durante la práctica; más difícil pero mejora la retención y transferencia.
CerebroEfecto de espaciado
El aprendizaje es más duradero con sesiones distribuidas; el CI diario explota naturalmente el efecto de espaciado.
VocabularioMétodo de palabras clave
Mnemónica que vincula una nueva palabra con una similar en L1 y una imagen; eficaz para primeros encuentros.
VocabularioMnemotecnia para el idioma
Técnicas de memoria para el idioma — acrónimos, asociaciones; útiles para vocabulario poco frecuente como suplemento al CI.
InputRealce del input
Resaltar tipográficamente formas objetivo en el input escrito; técnica orientada a la forma dentro del flujo de input.
OutputReformulación
El docente corrige implícitamente reformulando el enunciado erróneo sin señalar el error; su eficacia es debatida.
OutputAbsorción
La respuesta del aprendiz al feedback correctivo — si incorpora la corrección en el siguiente enunciado.
OutputNegociación de significado
Movimientos conversacionales para señalar incomprensión y repararla; impulsa el noticing en tareas CI.
TeoríaHipótesis de interacción
La hipótesis de Long: la negociación de significado acelera la adquisición; CI proporciona el componente de input comprensible.
TeoríaTeoría sociocultural
El marco de Vygotsky: aprendizaje mediado por interacción social; idioma adquirido en la ZDP.
TeoríaZona de desarrollo próximo
El concepto de Vygotsky: la brecha entre lo independiente y lo asistido; i+1 está exactamente en esta zona.
TeoríaAndamiaje en el aprendizaje
Apoyos temporales — subtítulos, contexto, imágenes — ayudan a comprender input superior al nivel actual; principio clave de CI.