更新: 2026年6月
フランス語話者のための英語:CIガイド
フランス語の優位性:30-40%の共有語彙。A0→B1はCI 100〜150時間。
フランス語-英語語彙の優位性
英語語彙の30〜40%がラテン語またはフランス語の語源を共有しています。
音韻論:フランス語と英語の主な違い
無音の/h/、/th/、可変ストレス — 安定化のためのCI 50時間以上。
スライダーを動かして:このレベルの動画をどれくらい理解できますか?
フランス語話者向けCI戦略
3〜4ヶ月字幕付きで毎日30分のCI。B1で字幕を外す。
今すぐコンプリヘンシブル・インプットを試す
無料ライブラリからこのレベルの実際のレッスン——1つ選んで見ましょう。
A0→B1タイムライン
CI 100〜150時間 = B1。30分/日:7〜10ヶ月。
誤った同族語
"Library" ≠ "librairie"。文脈でのCIが干渉を修正します。
1日常英語の発話をどれくらい理解できますか?
2英語字幕付きの番組を見られますか?
3実際の会話はどれくらい快適ですか?
おすすめの開始レベル:
すべての単語を理解する必要がありますか?
いいえ。全体の意味——おおよそ70〜90%——を追えていれば、その動画は機能しています。単語を聞き逃すのは正常で、脳が文脈から補います。
話せるようになるまでどれくらい?
十分なインプットがたまれば、発話は自然に現れます——多くは数か月のサイレント期間の後です。早く強いると翻訳とストレスを生みます。理解に先導させましょう。
字幕を使うべき?
英語字幕を橋として使い、その後字幕なしで見返しましょう。母語の字幕は避けて——脳がリスニングを飛ばし習得が遅れます。
1日にどれくらい見るべき?
一貫性はマラソンに勝ります。集中した1日15〜30分でも年間90〜180時間——CEFRレベルを越えるのに十分です。続く習慣は、挫折する野心的計画に勝ります。