Atualizado: junho 2026
Inglês para direito: guia CI
Inglês jurídico: B2+ + 150h CI jurídico.
Inglês jurídico: três registros
Três registros: ordinário, formal, acadêmico. B2 + CI especializado.
Fontes CI jurídicas
Lawfare, argumentos orais (oyez.org), conferências jurídicas. 50+ horas.
Mova o controle: quanto você entende de um vídeo deste nível?
Inglês contratual: legalese
"Hereinafter", "whereas". Ler 20+ contratos.
Experimente o input compreensível agora
Lições reais deste nível da nossa biblioteca gratuita — escolha uma e assista.
Inglês judicial
"Your Honor", "Objection". 50+ gravações (oyez.org).
Qualificações: IELTS para programas jurídicos
LLM: IELTS 7.0-7.5. CI: B2 + 150h CI jurídico.
1Quanto do inglês falado do dia a dia você entende?
2Você consegue ver uma série com legendas em inglês?
3Quão confortável é uma conversa real?
Nível inicial sugerido:
Preciso entender cada palavra?
Não. Se você acompanha o sentido geral — cerca de 70–90% — o vídeo funciona. Perder palavras é normal e o cérebro preenche as lacunas pelo contexto.
Quanto tempo até eu falar?
A fala surge naturalmente quando você tem input suficiente — muitas vezes após um período de silêncio de meses. Forçá-la cedo produz tradução e estresse. Deixe a compreensão liderar.
Devo usar legendas?
Use legendas em inglês como ponte e depois reveja sem elas. Evite legendas no seu idioma — elas deixam seu cérebro pular a escuta.
Quanto devo assistir por dia?
A constância supera maratonas. Mesmo 15–30 minutos concentrados por dia somam 90–180 horas por ano — suficiente para cruzar um nível CEFR. Um hábito que você mantém vence um plano que você abandona.